| <- Назад (Праздник Торы и первых плодов) | Перейти к разделу Наш Дом | Вперед (Рут - мать Дома Давида) -> |
Пять названий и значений Шавуот
-
Шавуот - второй из трех праздников шалош регалим (связанных
с паломничеством, алият арегель, в Бейт Амикдаш - Иерусалимский
Храм). Шавуот приходится на шестой день еврейского месяца Сиван,
его празднуют один день в Израиле и два - в Диаспоре, странах еврейского
рассеяния. Сфират а-омер Последний день отсчета Омера всегда приходится на
предыдущую ночь перед началом праздника, потому что сказано в разделе
Брейшит вайеи эрев вайеи бокер - "И был вечер, и было утро",
то есть день начинается с вечера. Вот почему омер считают вечером
- поскольку вечер - начало дня. Слово шавуот буквально означает "недели". Со второго
дня праздника Песах и до начала праздника Шавуот отсчитывают семь
недель. Пятидесятый день - это шестое сивана, праздник Шавуот.
Другое объяснение этого слова связано с швуа - "клятва".
В этом случае, название праздника связывают с клятвой, которую дал еврейский
народ, когда принимал Тору: наасе венишма - "сделаем
и услышим", и клятвой Б-га Своему народу о том, что Он никогда
не заменит его никаким другим народом. Тора говорит нам, что в этот день Б-г открыл Себя
всему Израилю и дал нам основные ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ. Израиль принял
тогда не только Десять Заповедей, но и все законы Торы, все традиции
и объяснения. Все это было дано Моше в течение ста двадцати дней
его пребывания на горе Синай, которые состояли из трех периодов
по сорок дней и ночей (для получения Первых Скрижалей, которые были
разбиты, для молитвы о прощении народа и для получения Вторых Скрижалей).
Письменная Тора (Пятикнижие Моисея) было записано Моше в течение
его жизни под диктовку Всевышнего. А Устный Закон был записан в
более поздний период мудрецами в виде Мишны и Гемары. Тора была дана шестого сивана, но ее принятие представляет
собой процесс, который продолжается все дни года. "Каждый день
ты должен читать слова этой Торы, как будто они новые" - как
будто ты принял ее только сегодня. В первую ночь Шавуот многие, по обычаю, не спят, изучая
всю ночь Тору. Слово Ацерет может означать "торжественный"
или "заключение". "Торжественным" называют Шавуот
в Талмуде, при этом имеется в виду встреча людей, которые собрались,
чтобы торжественно отметить важное событие - Дарование Торы. А если
понимать Ацерет как "заключение", то из самого названия
становится понятно, что Шавуот - завершение Песаха. Счет дней Омера
связывает два этих праздника воедино: Шавуот - заключение, или Ацерет,
Песаха. В этот день начинается
период особых приношений Всевышнему - первых плодов семи видов,
которыми славится Эрец Исраэль, шиват аминим: винограда, инжира,
олив, фиников, гранатов, пшеницы и ячменя. Когда был Храм, со всех
сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины
плодов. Даже царь, как и все, нес на плече свою корзину в Бейт Амикдаш.
Там каждый еврей протягивал свои плоды коэну. Они вместе поднимали
корзину, произнося "Декларацию Бикурим", которая сжато
излагает всю еврейскую историю от наших праотцев до входа в Эрец
Исраэль, данную нам Б-гом. Так радость сбора урожая смешивается
с радостью принятия Торы. Сегодня в диаспоре многие общины в память
об этом приносят корзины с фруктами в синагогу и передают эти плоды
на нужды благотворительности. Речь здесь идет о сезоне жатвы ПШЕНИЦЫ. Пшеница дает последний урожай
зерновых, снимаемых в течение года. Этот праздник напоминает ПРИНОШЕНИЕ
НОВЫХ ДАРОВ штей алехем, которые приносили в Бейт Амикдаш. Это приношение
состояло из двух хлебов, испеченных из только что собранной пшеницы.
ОМЕР (букв. "сноп", мера зерна) ЯЧМЕНЯ отмечал начало
жатвы ячменя; а два хлеба (заключительный этап приготовления пищи
из пшеницы) отмечали завершение этой жатвы и начало жатвы пшеницы.
Два хлеба символизируют двойную природу Торы: Устную и Письменную
Тору, которые одновременно были даны в Шавуот. Хаг а-шавуот - Праздник недель
Зман матан Торатейну - Время дарования
Торы
Ацерет - Праздник торжественной
встречи
Хаг ха-бикурим - Праздник первых
плодов
Хаг акацир - Праздник жатвы
Other Topics about Shavuoth:
What is Shavuoth? (Russian)
Shavuoth: Three name of the holiday (Russian)
Let's talk about cheese... (Russian)
Sources of Culture of Rambam on Torah Learning (Russian)
Two special Shavuos Breads (Russian)
The book of Ruth (Russian) Jewish Concept of Time (Russian) |
The Festival of Torah & First Fruits (English)
Ruth - convert & mother of the House of David (English) A Yom Tov thought: Pesach, Shavuoth & Sukkoth (English) |
![]() |
![]() |

Last update: May 25, 2003
© 1999 - 2003 Kehilas Moreshes Yaakov, All Rights Reserved.