| <- Назад (Праздник Торы и первых плодов) | Перейти к разделу Наш Дом | Вперед (Рут - мать Дома Давида) -> |
Предоставлено: © 1998 Швут Ами
Рувен Пятигорский
ШАВУОТ
Праздник Дарования Торы, Шавуот, мы отмечаем шестого
числа месяца Сиван. Название праздника происходит от слова шавуа, неделя.
Дело в том, что Шавуот единственный праздник, дата которого
не указана в Торе. Про него сказано, что сразу после
принесения хлебной жертвы, сделанной из первого ячменя года
(эту жертву в Храме приносили по завершении первого дня
праздника Песах, 16-го нисана), надо отсчитать семь недель,
49 дней, и по окончании отсчета, на 50-й день, отметить
праздник Шавуот; буквально "недели".
Этот отсчет называется Счетом Омера.
Но название праздника
можно прочесть и с другой огласовкой, тогда получится слово
швуот, клятвы. Такое прочтение говорит нам, что в этот день
были даны две клятвы: одну дал Всевышний, поклявшийся, что
не заменит нас другим народом, а другую дали мы, евреи,
обещавшие, что не изменим Ему и не будем поклоняться никаким
другим богам.
Праздник Шавуот называется Днем первых плодов,
Йом-Абикурим, потому что в этот день, в соответствии с
заповедью Торы (см. Ваикра 23), в Храм приносили два каравая
хлеба, испеченных из первой пшеницы нового урожая. И еще: в
праздник Шавуот начинают созревать самые первые плоды. Тора
повелевает каждому еврею принести в Храм первые созревшие у
него в саду и в поле плоды из списка семи плодов, которыми
славится Земля Израиля: пшеница, ячмень, виноград, инжир,
гранат, маслина, финики.
Почему Тора не сообщает, что день праздника Шавуот - это
день Дарования Торы у горы Синай? Потому что получение Торы
не ограничивается одним днем: каждый раз, когда еврей
садится ее изучать - он получает ее заново. Наши учителя
сказали: "Каждый день - новый в твоих глазах". В том смысле,
что каждый день ты стоишь у горы Синай и принимаешь Тору из
уст Всевышнего.
В Торе не указана дата праздника Шавуот: «Семь недель отсчитай себе со времени, когда заносят серп на колосья, начинай считать семь недель» (Дварим 16:9). Дата праздника Шавуот связана с Песахом и отсчетом дней принесения омера: «И отсчитайте себе от второго дня празднования, от дня принесения вами омера возношения, семь недель; полными да будут они. До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Господу» (Ваикра, 23:15-16). В наших древних книгах праздник Шавуот имеет несколько названий: «праздник Шавуот», «праздник жатвы», «день первых плодов» и «праздник дарования Торы». Мудрецы называли Шавуот - Ацерет - «торжественное собрание»: «В четыре момента времени мир судим: в Песах (выносится приговор) о зерновых, в Ацерет - о фруктах, в Рош-хаШана все люди мира проходят перед ним словно ягнята, а в Праздник получают приговор о воде» (Мишна, Трактат Рош-хаШана», глава 1, мишна 2). Праздником первых плодов Праздник Шавуот называют также «Праздником первых плодов». Во времена существования Храма крестьянин приносил в Иерусалим первые плоды всех семи сортов. («Бикурим» - первые полоды - от слова «бхор» - первенец) Так праздновали жители Изреельской долины в 1923 году, на следующий день после праздника Шавуот: «В первый день было проведено шествие из Маайян-Харода в Кфар-Тивон. Во главе шествия вели телёнка и жеребёнка, украшенных лентами, а за ними везли телеги с первыми плодами в сопровождении всадников. В конце праздничного шествия шли жители Эйн-Харода, Гевы и Кфар-Тивона. До захода солнца на гумне Кфар-Тивона не прекращался праздник с песнями и танцами. Можно есть плоды земли Израиля и желательно всех семи видов: пшеницы, ячменя, винограда, граната, оливок и фиников (Дварим, 8:8). Игра: Передаем от участника к участнику корзинку, наполненную плодами. Каждый выбирает плод и вместо него «кладёт в корзинку» свою мечту. Пример: «Я «кладу в корзинку» мою мечту, чтобы в нашей стране был мир». Праздник получения Торы. С разрушением Храма праздник первых плодов утратил свою связь с землёй. Значение традиций, которых придерживались наши праотцы на своей Родине, постепенно уменьшалось и вместо них появились другие традиции, подчёркивающие память о значении горы Синай и Даровании Торы. Следует отметить, что в «Торе» нигде не упоминается дата её получения, но люди, соблюдавшие традиции, рассчитали и установили её, основываясь на 19 главе книги Шмот: «В третий месяц по выходе сынов Израиля из земли Египетской… и расположились... против горы» Шмот,19:1-2 Из этого следует, что в третий месяц после Нисана, в месяц Сиван, в шестой день этого месяца, произошло Откровение. «Написанное в Торе уподобляется воде: Исправления в ночь Шавуота На протяжение нескольких поколений каббалисты придавали особое значение изучению Торы именно в ночное время. Одной из особенностей такого изучения является «исправление», направленное против несчастий, которые могут обрушиться на еврейский народ или на весь мир. Это «семь раз» верно в праздник Шавуот, праздник Дарования Торы. Свиток Рут В праздник Шавуот принято читать «Свиток Рут». В нём рассказывается о моавитянке Рут, которая пришла в Землю Израиля со своей свекровью Наоми, не имея с собой ничего - нищими, заслуживающими благотворительности. Рут приняла решение присоединиться к еврейскому народу, провозгласив: «Твой народ - мой народ! Твой Бог - мой Бог!» В результате ее замужества с Боазом, принадлежащим к колену Иуды, у них родились дети и их правнуком был царь Давид. Сказал раби Заира: «В этом свитке нет скверны и нет очищения, нет запрета и нет разрешения. Для чего же он написан?! Чтобы научить тебя, как хорошо вознаграждение для сделавших добрые дела»
В этом году (2003) - в понедельник 9-го июня (с
вечера 8-го до вечера 9-го), а за пределами Израиля еще и
10-го июня.
Как вода от конца и до конца мира, так и Тора от конца и до конца мира;
Как вода живёт вечно, так и Тора живёт вечно;
Как вода с небес, так и Тора с Небес;
Как вода очищает тело, так и Тора очищает тело;
Как вода, спускаясь по капле, превращается в реки, так и Тора: человек учит две заповеди сегодня и две на завтра, пока не становится подобным текущей реке.
Как и с водой, нет мудрого человека, который бы постеснялся попросить простого облить его водой, так и с написанным в Торе, нет мудреца, который бы постеснялся сказать простому человеку: научи меня хотя бы одной главе, одному высказыванию, одному стиху и даже одной букве.
И как и с водой, когда человек не умеет плавать, в конце концов он проподает, так и с написаным в Торе, если человек
не разбирается в ней и не умеет обучить других, то в конце концов он пропадает»
(Мидраш Песнь Песней Раба, 1:19)
(Мидраш Рут Раба)
Молочные продукты.
Одной из основных особенностей праздника Шавуот, принятой во всех общинах Израиля, является употребление в этот день молочных продуктов. Вместе с тем, как видно, это поздний обычай и впервые упоминается в еврейских книгах в 16 веке.
Две трапезы символизируют две буханки хлеба, которые приносились в Храм с праздничной жертвой, и ещё написано в Книге Ваикра: «Принесите новый хлебный дар Богу»
(Ваикра, 23:16).
Буквы з-м-б согласно гематрии означают: 2+30+8=40, что соответствует 40 дням, проведенным Моше на горе Синай.
Согласно: «Страна, текущая молоком и мёдом»
Буквы г-б-щ и з-м-б согласно гематрии в сумме равны 613, что соответствует количеству заповедей в Торе.
В Торе, полученной на горе Синай в шестой день месяца Сиван, сказано: «Не вари козлёнка в молоке его матери». С тех пор народ Израиля стал варить молоко отдельно от мяса.
Other Topics about Shavuoth:
What is Shavuoth? (Russian)
Shavuoth: Three name of the holiday (Russian)
Let's talk about cheese... (Russian)
Sources of Culture of Rambam on Torah Learning (Russian)
Two special Shavuos Breads (Russian)
The book of Ruth (Russian) Jewish Concept of Time (Russian) |
The Festival of Torah & First Fruits (English)
Ruth - convert & mother of the House of David (English) A Yom Tov thought: Pesach, Shavuoth & Sukkoth (English) |
![]() |
![]() |

Last update: May 25, 2003
© 1999 - 2003 Kehilas Moreshes Yaakov, All Rights Reserved.